АЛАН СИМОН: "МЕНЯ ВСЕГДА ВДОХНОВЛЯЛИ РУССКИЕ ДЕВУШКИ". ГАЗЕТА "БУМЕРАНГ"

АЛАН СИМОН: "МЕНЯ ВСЕГДА ВДОХНОВЛЯЛИ РУССКИЕ ДЕВУШКИ". ГАЗЕТА "БУМЕРАНГ"

В гостях у "Бумеранга".

АЛАН СИМОН: "МЕНЯ ВСЕГДА ВДОХНОВЛЯЛИ РУССКИЕ ДЕВУШКИ".

21 октября 2016 года. №37(730)

50-й выход «Тристана и Изольды» на сцене Новосибирского театра музыкальной комедии прошел с участием пауэр металла из Италии Роберто Тиранти и сопрано из Австралии Шиобан Оуэн. На юбилейный показ фолк-рок мюзикла прибыл и его автор – французский композитор, писатель и режиссер Алан Симон.

Сибирский триумф Алана Симона

Во Франции премьера прошла в театре «Le Zenith De Nantes» в 2014 году и имела грандиозный успех, а спустя год на сцене Новосибирского театра музыкальной комедии увидела свет российская версия «Тристана и Изольды». В премьерных показах приняли участие Роберто Тиранти и Шиобан Оуэн – на новосибирской сцене они исполнили вокальные партии главных героев. И вот теперь звездный дуэт вновь с нами! Несмотря на напряженный график выступлений – от Лондона до Токио, Новосибирск стал одним из пунктов их творческого турне. И это прекрасно, ведь не каждый день выпадает возможность воочию наблюдать за слиянием двух таких разных культур – европейской и русской.

На пресс-конференции представителям СМИ посчастливилось пообщаться с выдающимися вокалистами – Роберто Тиранти и Шиобан Оуэн. А также с режиссерами мюзикла Аланом Симоном и Николаем Андросовым, директором театра Леонидом Кипнисом и заместителем министра культуры Новосибирской области Юрием Земняковым.

 

 

– Спектакль очень затратный, массовый, сложный. Сложный в постановке, эксплуатации, прокате. В нем занято большое количество действующих лиц и коллективов. Это и симфонический оркестр театра, и рок-группа «Красный берег», солисты, хор, артисты балета... В мюзикле принимают участие и мульти-инструменталисты, исполняющие произведения Алана Симона на инструментах, не совсем привычных для нашего восприятия. Композитор написал специальную партию для волынки, кроме того, звучат блок-флейты и кельтская арфа. Такого сочетания звуков столица Сибири еще не слышала», – отметил художественный руководитель-директор театра, заслуженный артист России Леонид Кипнис.

Высокую оценку вокальному исполнению наших гостей дал режиссер, хореограф и постановщик российского мюзикла Николай Андросов.

– Роберто Тиранти и Шиобан Оуэн – выдающиеся вокалисты, известные в Европе исполнители, работающие во многих музыкальных проектах: рок-фестивалях, спектаклях, мюзиклах. Таким сотрудничеством мы даем понять, что наше совместное творчество основано на высоких принципах искусства, на дружеских взаимоотношениях, в которых нет места политике. И дай Бог, чтобы спектаклей, которые дарят публике радость и взаимопонимание, было больше...

 «Я приезжаю в Новосибирск уже второй раз, и могу сказать, что не каждый австралиец может похвастаться тем, что побывал в Сибири. Мне очень нравится, как работают артисты в России. Ваши театры показывают очень высокий уровень постановок! Мы с удовольствием репетировали вместе, и я заметила, что девочки иногда пытались сымитировать звукоизвлечения, характерные для моей манеры исполнения. Но ведь это очень сложно – переключиться с одной стилистики исполнения на другую. И когда они это сделали, я поняла, какая огромная работа была проделана...».

Шиобан Оуэн, исполнительница вокальной партии Изольды Надо отметить, что руководство театра музыкальной комедии на два года продлило контракт с создателем мюзикла Аланом Симоном, и это еще раз свидетельствует о грандиозном успехе «Тристана и Изольды» на просторах Сибири.

 «Для меня это необыкновенная возможность – играть в России, и я не мог ее упустить. Кроме того, любопытно было услышать музыку Алана Симона в русской стилистической манере. Я приехал из Италии – страны, которая позиционируется как страна оперы и высоких голосов. Но когда я слышу ваших вокалистов, мне кажется, что мы, итальянцы, со своими голосами падаем вниз... Было очень интересно познакомиться поближе с солистами, которым после меня предстояло исполнять партию Тристана. Нам удалось провести несколько совместных репетиций. Это было очень непосредственное, искреннее общение. Один из них тенор, другой – бас-баритон. Оба великолепные исполнители...».

Роберто Тиранти, исполнитель вокальной партии Тристана

«Мы, французы, не мыслим своего пути без русского народа»

О России – истории и людях, о творческих планах и мечтах рассказывает композитор и писатель, автор грандиозного шоу Алан Симон. – Алан, что побудило вас снова приехать в Новосибирск? – Самое главное – русские девушки, которые меня всегда вдохновляли (смеется). А если серьезно, более 15 лет я связан с Россией: много путешествовал, много выступал. Мне очень нравится ваша энергетика. Вы бываете романтичными и одновременно строгими в своих чувствах. И каждый приезд в Россию вызывает у меня сильные эмоции. Вашу страну мы знаем по выдающимся танцовщикам, которые работали во Франции: таков Рудольф Нуриев – руководитель балетной труппы Парижской оперы. Великие композиторы – Прокофьев, Рахманинов – тоже русские. Многие ваши писатели, гении мировой литературы, жили или бывали во Франции. И это крепкий мост между двумя нашими культурами. По нему очень много из России приходит во Францию, а из Франции – в Россию. Больше, чем мы думаем. Вот почему сегодня мы здесь.

 – А чья была идея – сделать шоу у нас? 

 - После французской премьеры, которая прошла в Нанте с огромным успехом, Николай Андросов предложил перенести действие в Россию. Я воспринял это с энтузиазмом. Приехать в Новосибирск со своим проектом – об этом можно только мечтать! Я счастлив и удивлен таким результатом – абсолютным успехом мюзикла на сцене российского театра. И я рад снова вернуться в Новосибирск и вновь встретиться с вашими зрителями.

– Вы только что закончили большую работу во Франции. Планируете привезти ее в Новосибирск?

– Мне было бы очень приятно это сделать, но реализация такого проекта зависит не только от меня (разводит руками). Но мне очень нравится ваш «Тристан», я считаю, его стоит показать парижской публике. Скажу очень искренне: мы, французский народ, не мыслим своего пути без русского народа. К сожалению, сегодня многие имеют искаженную картину о России. Кроме того, мы не очень хорошо знаем русскую историю – и это стыдно. Если бы мы представили российскую версию «Тристана и Изольды» во Франции, я уверен, все клише о России были бы сняты. Такие проекты помогли бы больше узнать о вашей стране.

– «Тристан и Изольда» до сих пор находится во французском прокате?

– К сожалению, нет. Предыдущая версия моего Excalibur III немного подавляет успех мюзикла и мешает ему делать прокат. Кроме того, осенью выходит новая часть Excalibur – ее французы ждут с нетерпением! Рок-опера вошла в десятку самых продаваемых пластинок во Франции. В 1999 году я продал больше, чем Селин Диор, и этот факт до сих пор жив в памяти людей. Представляете: 10 концертов на самых больших стадионах Франции и 200 тысяч человек, пришедших на эти шоу – потрясающий успех! Но скажу по секрету: «Тристан и Изольда» будет показан у нас на Рождество по телевидению.

– Каковы ваши дальнейшие творческие планы?

– Сейчас мы всей нашей командой – я, Николай, Роберто и Шиобан – делаем новый проект, который называется «Большой взрыв». Рождение галактики на экране в 3D будет реально воспроизводить рождение звезды в Космосе. Я пишу ораторию, которую исполнит хор, мы ставим сложные хореографические номера. А телескоп Кеплера, самый большой в Европе, будет выводить на экран процесс зарождение звезды. Я уже получил права на трансляцию этого фильма-шоу. Хорошо было бы всё это привезти в Новосибирск...

 Режиссер российской версии «Тристана и Изольды» Николай Андросов

– А для масштабности звучания задействовать в постановке новосибирских артистов…

– А почему бы и нет? (смеется).

– Алан, вы хотели бы поработать над абсолютно русской темой? Какой эпизод нашей истории вас вдохновляет?

– В русской истории и литературе очень много сюжетов и такое изобилие характеров, что трудно выбрать вот так и сразу. Почему бы не написать мюзикл о судьбе Сергея Прокофьева? А жизнь Толстого – разве это не интересно? Сложно необыкновенно, но интересно. Или переложить на музыку историю последнего русского императора Николая II. Тема очень деликатная, но это важная часть вашей истории. В 2009 году я написал фолк-оперу о судьбе последней британской королевы – Анны Бретонской. В 2017 году хочу осуществить проект на тему борьбы роялистов против «Парижской Коммуны». Вообще, тема революции – необычайно интересна, а мюзикл имеет прекрасные возможности за счет своей доступности донести со сцены зрителям самые сокровенные мысли по поводу этих событий.

...Кельтская легенда, переложенная Аланом Симоном на музыку, а новосибирской музкомедией – на русифицированную пьесу, воспринималась на одном дыхании. Звезды не участвовали в драматическом действии спектакля – они исполняли лишь вокальные партии. Тем не менее публика замирала при звуке волшебного голоса Шиобан Оуэн, которая скрывалась за своей арфой на втором плане сцены. Зал умолкал, а затем неистово аплодировал после каждого соло Роберто Тиранти. В финале шоу вместе со всеми артистами на сцену вышел легендарный французский режиссер. «Новосибирск, я люблю тебя!» – воскликнул Алан Симон по-русски, за что был вознагражден шквалом аплодисментов. А затем он, Роберто Тиранти и Шиобан Оуэн долго общались и фотографировались со зрителями в фойе театра...

Досье «Бумеранга».

Алан Симон. Известный фолк-рок музыкант, композитор, писатель. Одним из первых его национально-исторических опусов стала вышедшая в 1995 году музыкальная сказка «Маленький Артур», которая по сей день служит официальным учебным материалом для французского языка в Дании. Широкую известность творчеству композитора принесло создание в 1999 году кельтской рок-оперы «Excaliburю La Legende des Celtes» – в течение 10 дней альбом вошел в ТОП-10 и стал «золотым». В 2007 году автор опубликовал вторую часть рок-трилогии Excalibur II – «Кольцо кельтов», которая также получила множество призов. А в 2012 году выходит Excalibur III – «Истоки».

В творческой биографии Алана Симона есть и опыт франко-российского сотрудничества. В 2005 году он стал автором и продюсером документального фильма «O, Gengis», повествующего о судьбе последних кочевых потомков Чингисхана. Фильм снят в том числе и в России, был показан в 20 странах мира. Во французской и английской версиях текст читают Жан Рено и Омар Шериф. Композитор серьезно развивает жанр национальной фолк-рок оперы. «Анна Бретонская» повествует о судьбе королевы, дважды взошедшей на престол. А одним из самых ярких событий своей жизни Алан Симон считает 7 марта 2017 года – в этот день в Нанте состоялась премьера грандиозного шоу «Тристан и Изольда», в котором режиссер исполнил роль короля Марка.

Лилия Вишневская. Фото автора.

 http://bumerang.nsk.ru/news/culture/Alan+Simon/